1、来自网络公开云,本站不存储资源。
2、资源文件均为第三方站点页面。
3、仅学习和交流,不得商业用途。
4、如有侵权内容请联系删除。
5、请阅读以上声明,同意继续访问
嗨,各位读者朋友们,今天来聊聊一个上的,他可是个人物呢!你们猜猜是谁?没错,就是那个把佛经翻译的通俗易懂的大咖——鸠摩罗什! 当年,鸠摩罗什这个家伙,那可是个聪明绝顶的学霸。他出生在龟兹国,那可是个古丝绸之路上的小国,虽然不大,但悠久,文化底蕴深厚。鸠摩罗什从小就是个小神童,读书识字,那是一点就通,让人羡慕的不的了。 这个家伙可不是那种只会读书的“书”。他长的那叫一个帅,而且性格豪爽,喜欢结交朋友。那时候的鸠摩罗什,那可是个倜傥的少年,走遍大江南北,见识了各种各样的风土人情。 有一天,鸠摩罗什在长按城闲逛,突然看到一群人围在一起,指指点点。好奇心驱使他凑上前去一看究竟。原来,是有人在必试翻译佛经。这些佛经都是来的,晦涩难懂,只有那些高僧大德才能看懂。鸠摩罗什一看,心里暗暗想:“这些佛经要是能翻译的通俗易懂,那的多好啊!” 于是,鸠摩罗什毅然决然地投身佛门,开始学佛经。他刻苦钻研,废寝忘食,终于成为了佛学。他的翻译水平也是,把那些深奥的佛经翻译的像家常便饭一样,让普通百姓也能理解佛法的真谛。 有一次,鸠摩罗什在翻译《金刚经》时,遇到了一个难题。他坐在那里,挠了挠头,自言自语道:“的‘如如不动’,怎么翻译成汉语呢?”旁边的一个小和尚听了,笑着说:“师傅,您就说是‘稳如老狗’吧!” 鸠摩罗什一听,哈哈大笑:“好,好,好!就这个‘稳如老狗’,贴切!”,“稳如老狗”这个成语就流传了下来。 说到鸠摩罗什,还有一个有趣的故事。据说,他在翻译佛经的时候,总是能听到窗外有鸟儿的叫声。有一天,他忍不住问身边的人:“这鸟儿叫的这么欢,是有什么喜事吗?”旁边的人告诉他:“师傅,这鸟儿叫的是‘鸠摩罗什’,意思是‘鸠摩罗什’,您就是这鸟儿心中的啊!” 哈哈,这个故事是不是很有趣?鸠摩罗什这个家伙,不仅学问高,而且人缘好,真是让人羡慕啊!也向他学,做一个有学问、有风趣的人吧!